|
FATMA BÜYÜKKARCI YILMAZ Eğitim Doktora Doktora : Marmara Üniversitesi, Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Eski Türk Edebiyatı Anabilim Dalı, 2001 Doktora Tezi Doktora Tezi : Zaifi'nin Manzum Gülistan Tercümesi: Kitab-ı Nigaristan-ı Şehristan-ı Dırahtistan-ı Sebzistan (II cilt). Tezi Yöneten: Prof. Dr. Orhan Bilgin Yüksek Lisans : Boğaziçi Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 1993 Yüksek Lisans Tezi : Firdevsî-i Tavîl ve Davet-nâme'si. Tezi Yöneten: Prof.Dr. Günay Kut Lisans : Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, 1986-1990
Lisans Tezi : Aşık Paşa ve Garib-name'si. Tezi Yöneten: Yard.Doç.Dr. Esra Karabacak
Mesleki Deneyim
1991-1999 1991- 1999 : Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Araştırma Görevlisi
1999- 1999 - 2005 : Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Öğretim Görevlisi
Kitaplar
Firdevsî-i Tavîl and His Davetnâme: Intepretation, Transcription, Index, Facsimile and Microfiche. Cambridge, Mass.: Harvard Üniversitesi, Yakındoğu Dilleri ve Medeniyetleri Bölümü, 1995.
Boğaziçi Üniversitesi, Kandilli Rasathanesi ve Deprem Araştırma Enstitüsü Kütüphanesi Türkçe Astronomi, Astroloji ve Matematik Yazmaları Kataloğu. Prof. Dr. Günay Kut, Doç. Dr. Hatice Aynur, Cumhure Üçer ile. (bkz. Araştırma Projeleri). Boğaziçi Üniversitesi Yayınları. (Matbaada) Boğaziçi Üniversitesi, Kandilli Rasathanesi ve Deprem Araştırma Enstitüsü Kütüphanesi Arapça, Farsça Astronomi, Astroloji ve Matematik Yazmaları Kataloğu. Prof. Dr. Günay Kut, Yard. Doç. Dr. Esra Karabacak, Dr. Tahsin Ömer Tahaoğlu, Cumhure Üçer ile. (bkz. Araştırma Projeleri). Boğaziçi Üniversitesi Yayınları. (Yayımlanacak)
Makaleler
"Bir XV. Yüzyıl Tılsım Kitabı: Davetname". Sözden Yazıya Edebiyat İncelemeleri. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi, 1994: 19-24. Risale-i Takvim-i Lale. Journal of Turkish Studies=Türklük Bilgisi Araştırmaları, In Memoriam Agâh Sırrı Levend Hatıra Sayısı III, Sayı 3 (2000): 81-127. Firdevsî-i Tavîlin Davet-nâmesinde Ruhlar Alemi: Büyülü Kitap. P Sanat Kültür Antika Dergisi: Büyü ve Sanat. Sayı 29 (Bahar 2003): 44-61. Günay Kut Bibliyografyası. Journal of Turkish Studies=Türklük Bilgisi Araştırmaları, Kaf Dağının Ötesine Varmak Festchrift in Honor of Günay Kut. 27/I (2003): LXV-LXXIX. The World of Spirits in Firdevsî-i Tavîls Davet-nâme: Book of Magic. P Art and Culture Magazine: Magic in Art. Issue 12 (Spring 2004): 28-45. Klâsik Türk Edebiyatında Sosyal ve Ekonomik Hayata Dair: Zaifinin Nigaristan Adlı Eserinde Sosyal ve Ekonomik Hayattan Yansımalar: Madencilik.Journal of Turkish Studies=Türklük Bilgisi Araştırmaları, Orhan Okay'a Armağan Sayısı. (Yayımlanacak) Zaifi Külliyatından Bir Eser: Risale-i Cevheriyye. Dr. Filiz Çağman'a Armağan, Uluslarası Sempozyum: Topkapı Sarayı ve Osmanlı Sanatı. 7-11 Şubat 2005. Topkapı Sarayı Müzesi, (Yayımlanacak)
Bildiriler "Bir XV. Yüzyıl Tılsım Kitabı: Davet-nâme". Yazıdan Söze Edebiyat Sohbetleri. Boğaziçi Üniversitesi, 1994. "Sakinameler ve Aynî'nin Sakinamesi". Yazıdan Söze Edebiyat Sohbetleri. Boğaziçi Üniversitesi, 1995. "Divan Edebiyatında Nakş ve Nakkaş". Yazıdan Söze Edebiyat Sohbetleri. Boğaziçi Üniversitesi, 1996. Sebeb-i Telif ve Hatime Bölümlerine Göre Zaifînin Nigâristânının Çeviri Yöntemi Üzerine. Boğaziçi Üniversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, 29 Mayıs, 24 Haziran 1998. 14-19. Yüzyıllarda Osmanlı Kültürünün Oluşumunda Tercümelerin İşlevleri adlı proje kapsamında. "Risale-i Takvim-i Lale". XV. Sanat Tarihi Araştırmaları Haberleşme Semineri. Topkapı Sarayı Müzesi, 31 Mayıs 1999. Structural and Translational Aspects in Zaifis Nigaristan Translation of Saadis Gülistan. First World Congress for Middle Eastern Studies. University of Mainz, September 8-13, 2002. 16. Yüzyıl Şairi Zaifî ve Manzum Gülistan Tercümesi. Boğaziçi Üniversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, 28 Mayıs 2003. Zaifi Külliyatından Bir Eser: Risale-i Cevheriyye. Dr. Filiz Çağman'a Armağan, Uluslarası Sempozyum: Topkapı Sarayı ve Osmanlı Sanatı. 7-11 Şubat 2005. Topkapı Sarayı Müzesi, 10 Şubat 2005.
Araştırma ProjeleriBoğaziçi Üniversitesi, Kandilli Rasathanesi ve Deprem Araştırma Enstitüsü Türkçe, Arapça, Farsça Yazma Eserler Kataloğu. Prof. Dr. Günay Kut yürütücülüğündeki proje ekibi üyesi. Boğaziçi Üniversitesi Araştırma Fonu ve UNESCOnun desteğiyle. 1994-1996. 14-19. Yüzyıllarda Osmanlı Kültürünün Oluşumunda Tercümelerin İşlevleri. Prof. Dr. Saliha Paker yürütücülüğündeki proje ekibi üyesi. Boğaziçi Üniversitesi Araştırma Fonu desteğiyle. 1997-1999. Osmanlı Edebiyat Modellerinin Oluşumunda Beylikler Döneminde Yapılan Tercümelerin İşlevleri. Doç. Dr. Zehra Toskanın yürütücülüğündeki proje ekibi üyesi. Boğaziçi Üniversitesi Araştırma Fonu desteğiyle. 1999-2000.
Editörlükler SimurgKitap Kokusu. Sayı 2-3 (Ekim 2000). Yayın yönetmeni. Şinasi Tekinin Anısına Uygurlardan Anadoluya. Editör Fatma Büyükkarcı Yılmaz. Prof. Dr. Günay Kut ile. Simurg. (Yayımlanacak) Günay Kut: Makaleler I. Yayına Hazırlayan Fatma Büyükkarcı Yılmaz. Simurg. (Matbaada) Vugar İmanov. Azerbaycan-Osmanlı İlişkileri 1918. Editör Fatma Büyükkarcı Yılmaz. Boğaziçi Üniversitesi. (Yayımlanacak)
Verdiği Dersler TKL 101 Osmanlı Türkçesi I TKL 201 Türk Edebiyatında Araştırma Yöntemleri TKL 204 Divan Edebiyatında Türler TKL 580 Mesnevi Öğrenci DanışmanlığıTürk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Üçüncü Sınıf Öğrenci Danışmanı, 1999-2000 Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Üçüncü Sınıf Öğrenci Danışmanı, 2000-2001 Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Üçüncü Sınıf Öğrenci Danışmanı, 2001-2002 Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Üçüncü Sınıf Öğrenci Danışmanı, 2003-2004 Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Dördüncü Sınıf Öğrenci Danışmanı, 2004-2005 Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Yaz Okulu Öğrenci Danışmanı, 2002-2003
Araştırma Dilleri
Türkçe (Anadil) Osmanlı Türkçesi (Çok iyi) İngilizce (İyi) |